Vicine
Offline
Posts: 4
|
 |
« on: December 04, 2009, 02:56:32 PM » |
|
Hi,
I propose you, to translate for you, fleet operations in french.
Maybe not all the game, but i think, the menu and the ship's discribe we'll easy to do...and it will be a begining.
What do you think?
It 'll be easer for some young and less young french player, who have difficult with english language...
|
|
|
|
|
Logged
|
|
|
|
[EXC] 1337_64M3R
The Forums official Necromancer.
Offline
Posts: 2464
Ehh... Romulan Ale anyone?
|
 |
« Reply #1 on: December 04, 2009, 02:59:07 PM » |
|
here is an idea..... get a translator to edit all the files for you. 
|
|
|
|
|
Logged
|
Current Projects: - Fleet Ops: Generations (Pending) - Warp-in Project (On Hold) - Cardassian Race (In Progress) - 8472 (Pending)
|
|
|
Unleash Mayhem
Offline
Posts: 1037
|
 |
« Reply #2 on: December 04, 2009, 03:08:08 PM » |
|
Here's an idea...translator's aren't very good. Real people can actually translate the nuances. Just because not everyone speaks English they should have to suffer the wrath of a computer translator. It's a really good idea Vicine, I wish I could speak some french to help though 
|
|
|
|
|
Logged
|
Ah! Greeeeen, it's everywhere!  hehe, donating to Flops: 5 pounds. Responding to a post 10 posts before that was actually on topic: 0 pounds. Unleash's reaction: priceless 
|
|
|
Jan
Offline
Posts: 1040
Agricultural Scientist
|
 |
« Reply #3 on: December 04, 2009, 04:33:21 PM » |
|
Good idea! You can surly do that with the provided files you already got. Once you are finished I'm sure Doca will have a use for it.
|
|
|
|
|
Logged
|
|
|
|
Dominus_Noctis
Offline
Posts: 8348
I have not yet begun to fight! -John Paul Jones
|
 |
« Reply #4 on: December 04, 2009, 07:11:31 PM » |
|
Would be quite an impressive feat mate 
|
|
|
|
|
Logged
|
For information on map-making, storyline, gameplay, modding and more: 'Tis braver to live than to die.
|
|
|
auxilio ab alto
Hey! It's Me!
Offline
Posts: 272
The youth of the coming generation, God is moving
|
 |
« Reply #5 on: December 04, 2009, 07:50:38 PM » |
|
Wow, good on you man, good on you!
|
|
|
|
|
Logged
|
Quote from Mal: That would look like Optec cloning himself, then flying from Stuttgart, Germany to your house. He then customizes the odfs with all the features you want, and sticks around in case you have technical problems. I mean, your own clone of Optec. What more could you want?
|
|
|
Vicine
Offline
Posts: 4
|
 |
« Reply #6 on: December 04, 2009, 11:00:30 PM » |
|
After see your answer, I began to translate with the help of the Fleet operation guide by Dominus.
For the moment i have translated the first page of vessel's discribe, but I continu to work on.
I hope to send you the translation of all romulan vessels and station, the next week...
|
|
|
|
|
Logged
|
|
|
|
Vicine
Offline
Posts: 4
|
 |
« Reply #7 on: December 08, 2009, 10:35:14 PM » |
|
ok so i come to tell you the romulien'ship discribe is soon finish.
I just don't translate norexan,D'deridex and tavra yet.
So i think,i will finish tomorow or after tomorow.
So now i have a question...
How can i put my translation in the file of the game.
Like that, i'll see if it work, and i will send you, or other solution i can post translation and you put in the file.
As you want...
|
|
|
|
|
Logged
|
|
|
|
Jan
Offline
Posts: 1040
Agricultural Scientist
|
 |
« Reply #8 on: December 08, 2009, 10:57:40 PM » |
|
Once you are finished send it to Doca Cola. He will make use of it. Once your translation is complete he can put it into the next patch as optional language choice or so. It's a shame there are no German translators showing up ;P Too bad I have no time... but hey FleetOps' fate is not on my shoulders only.
|
|
|
|
|
Logged
|
|
|
|
Vicine
Offline
Posts: 4
|
 |
« Reply #9 on: December 09, 2009, 01:25:07 AM » |
|
Fleet operation, in english, german, french and spanish...Perfect mod?
|
|
|
|
|
Logged
|
|
|
|
|
|
|